Vue du village (c) C. Cauvin 1999

Aullène / Auddé

village de montagne en Alta Rocca, Corse du Sud



           accueil            |            le village            |            pages libres            |            plan du site


Les adresses e-mail de cette page sont protégées par Cerbermail

-----------

L'histoire de Jean Camille (Ghjan Cameddu) Nicolaï

Préambule
(par Sophie Cauvin-Lucchini)

Parmi les neuf frères et soeurs de Jean Camille Nicolaï de Carbini, il y avait un frère, Napoléon, qui fut assassiné par le père de sa promise, et deux soeurs dont l'une épousa un Desanti d'Aullène et la fille de l'autre épousa un Lucchini d'Aullène. Ces liens expliquent la présence sur ce site de cette note sur Jean Camille Nicolaï, un des très rares véritables "bandits d'honneurs" que compte la Corse. Vous trouverez ci-dessous quelques éléments de cette terrible et dramatique histoire.


En Alta Rocca, quand une jeune-fille et un jeune-homme faisaient une fugue amoureuse, on disait "so scapati" ("ils se sont échappés") et leur union était considérée comme un mariage. Ils mettaient ainsi les parents devant le fait accompli et forçaient de cette manière un mariage qu'ils pensaient désapprouvé.

C'est pour cette raison que Napoleon Nicolaï de Carbini et sa promise Catherine Lanfranchi de Porto Vecchio s'ensauvèrent, pensant obtenir de cette manière le consentement du père de Catherine. Hélas, celui-ci, d'un tempérament réputé colérique et violent, intenta une action en justice contre le jeune-homme et ne trouvant pas la décision du juge assez sévère, assassina Napoleon à la première occasion, reprit sa fille et la séquestra.

Le crime du père de Catherine ne fut pas puni par les représentants de la loi ; face à ce déni de justice, Jean Camille, le frère de Napoleon, décida de le venger, tua le père de Catherine et prit le maquis.

Jean Camille Nicolaï, né le 9 juin 1863 à Carbini, fut tué par des gendarmes le 19 avril 1888 au lieu-dit "Testa" de Figari. Il est le fils de Jean Jacques Nicolaï (ca 1837-ca 1907) et de Marie Rachelle Nicolaï (1838-ca 1912). Certaines personnes, se trompant dans les homonymes, prétendent à tort que Jean Camille serait mort de vieillesse à Sartène ; il n'en est absolument rien.

Il existe au moins deux lamenti et un voceru sur l'histoire de Napoleon et Ghjan Cameddu.

* * *
Poème écrit par Jean Camille et connu sous le titre de lamentu di Ghjan Cameddu :


[dewplayer est en licence libre chez Dew]
[ merci à Stépha Lucchini d'avoir accepté d'interpréter ce lamentu tel que le chantait son père, Jacques Lucchini di Rusponu ]

Dal mio palazzu
Cupertu à verdi fronde
Sù la Tasciana
Niente si nasconde
Vedo Carbini è Livia
Vedo Portivechju è l'onde
Meditanto il caso mio
La memoria si cunfonde.

Cusì pensosu
Privu d'ogni contentu
Sfugar mi vogliu
Con lacrimosu accentu
Poveru Ghjuvancamellu
Dà principiu al tuo lamentu
Prego voi che m'ascoltate
Compatire al mio talentu.

Io son banditu
Nel più bel fior di li anni
Per mio fratellu
Morti cun tanti affanni
Dopu di avellu ammazzatu
Fù brusgiatu in i so panni
Ma speru ch ognunu dica
Ch o sò natu cù li sanni.

Napoleone
Fratellu sventuratu
D'una donzella
Si n'era innamoratu
Poi partì per la Bastia
Con l'oggettu tantu amatu
Non hè questu un gran delittu
Quandu l'omu hè seguitatu.

Ma il padre invece
Con quel falsa ragione
Il mio fratellu
Lu fè metta in prigione
Or considerate ognuno
Quale fusse la cagione
Conniscenda di sua figlia
Tutta quante l'opinione.

Quel uomo infame
Mandò tutto in rovina
È la sua figlia
Chjamata Caterina
La serrò dentro una stanza
Corretta sera è matina
Poi uccise il mio fratello
D'un colpu di carabina.

Subitamente
Dopu averlo ammazzatu
Si sottomesse
Al perfido giuratu
È con mezi ed influenza
Fù ben tosto giudicatu
Senza dubbiu in consequenza
Vense assoltu è liberatu.

Ma per sua sorte
Quell uccisore ingratu
Da u pellegrinu
Anch'ellu fù ammazzatu
Oggi davanti al Signore
Confesserà il suo peccatu
Dirà ben chè l'unu hè mortu
È l'altru disgraziatu.

Disgraziatu
Son io per la furesta
Tutto l'inverno
Espostu à la timpesta
Sempre errante è pellegrinu
Ditemi chì vita hè questa
Una petra per cuscinu
La notte sottu la testa.

O contentezza
O pace mia gradita
Dove ne andaste
Dolcezza di mia vita
O Carbini il bel soggiorno
Di stagion bella hè fiorita
Di ritorno à l'alegrezza
La speranza oggi hè finita.

Il portavista
Tandu versu Livia
Vogo i nemici
Delbos in cumpagnia
Vego prendere il caminu
Di Zonza è Santa Lucia
Ma quandu ci scontreremu
Li surtarà la piazza.

O madre cara
Tù chjami li to figli
Uno hè sepoltu
È l'altro nei perigli
La tua voce più non sentu
Nè meno li to cunsigli
Prega l'angelo custode
Chì la morte non lo pigli.

Voi caro padre
Sorelle del mio amore
Pur lo comprendo
Quanto vi piange il core
La vostra trista esistenza
Hè una vita di dolore
Ma meglio hè starvine afflitti
Che vive cun disonore.

Caro fratello
Io vendicar ti vogliu
Ti l'hò promessa
Sopra di quello scogliu
Quando il tuo sangue gentile
Bevette con gran cordogliu
La tragedia di tua morte
Tingerebbe più d'un fogliu.

Quì cesso il canto
Addio miei genitori
Addio parenti
Sostegno del mio core
Della mia trista sventura
Mi raccomando al Signore
Il vostro Ghjuvancamellu
Non vi farà disonore.


* * *
Voceru di Ghjan Cameddu

Quel tonu tremente è forti
Da per tuttu ascoltu assai
Quellu chì annuncia la morti
Di Cameddu Nicolai
Quellu banditu d'onore
O Corsica più nun ai.

In la casa di la Testa
C'era matrimoniu è ballu
Ch'ella li ghjunghji la pesta
Cù li sproni da cavallu
È po subarcalli tutti
Quel ch'anu commissu il fallu.

Nun si hè mai vistu al mondu
Nè letta nella scrittura
Chì à l'omu furibondu
La donna faccia paura
Di tiralli di pistola
Contru la matre natura.

Fusti traditori di Cristu
Più di ghjuda sè ribeddu
Per un miserabile acquistu
Tradisti à Ghjuvan Cameddu
Tirati il collu à la corda
Hè il sicondu to frateddu.

O Camè lu me frateddu
O Camè lu me cuginu
Quale hè statu l'assassinu
Chi t'hà purtatu à lu maceddu
Per fani subire à teni
Questu barbaru fraceddu ?

Sonu in dolu li fiori d'i prati
Più nun canta l'oguriu acellu
Dicenu ch'anu ammazzatu
L'eroe Ghjuvan Cameddu
Eu lu bagnu cù il moi piantu
Ma nun credu chì sia ellu.